În cultura coreeană găsim o mulţime de mituri, personaje mitologice, superstiţii, fantome, monştrii şi alte creaturi ciudate. Coreenii se deghizează în aceste personaje şi creaturi de Halloween pentru a se distra.
La modul general fantomele sunt numite gwishin (귀신) şi reprezintă persoanele care au decedat, iar sufletul lor încă se află printre cei vii. Se spune în cultura coreeană că oamenii devin fantome dacă au murit înainte de a duce ceva la împlinire, iar spiritul lor rămâne pe pământ pentru a duce la îndeplinire acele lucruri. Unele fantome pleacă pe lumea cealaltă dacă reuşesc să facă ce doreau, dar unele fantome refuză să părăsească lumea şi îi bântuie pe cei din jur.
Dar să vedem care sunt cele mai des întâlnite fantome şi creaturi în folclorul coreean:
- Cheonyeo Gwishin (처녀귀신)
Cheonyeo gwishin mai sunt numite “fantomele virgine”, ele sunt reprezentate cel mai des de tinere care n-au apucat să se mărite, iar spiritul lor bântuie de regulă casele familiilor sau a prietenilor în căutarea unui partener, de obicei un tânăr burlac.
Ele au părul lung, negru, care le acoperă faţa, şi poartă un „sobok”, ţinuta albă purtată la înmormântări. Pe vremuri, rolul unei femei în societatea coreeană era să-şi respecte tatăl, soţul şi fiii, şi era imperios să se mărite. Fantomele virgine nu apucau să facă asta, aşa că sufletul lor nu putea părăsi pământul pentru că nu şi-a îndeplinit datoria. Ele bântuiau satele şi creau panică în rândul familiei şi vecinilor. Cheonyeo gwishin apăreau cel mai des pe acoperişul casei.
Fun fact: în trecut dacă se bănuia că un sat e bântuit de fantomele virgine, locuitorii ridicau sculpturi în formă de organe genitale masculine pentru a le îmbuna :D
Mai puţin întâlnită, există şi varianta de „fantoma-burlac” sau chonggak gwishin (총각귀신), însă figura feminină este cea foarte des întâlnită în filmele horror. În tradiţia şamanistă există chiar şi ceremonia de영혼결혼식, adică „nunta” dintre o fantomă virgină şi una burlacă.
În spiritul Halloween-ului, vă recomand următorele producţii:
- Master’s Sun (SBS, 2013), în acest serial întâlniţi tot soiul de fantome, unele înfricoşătoare, altele amuzante;
- Arang and The Magistrate (MBC, 2012), în care Shin Min Ah interpretează rolul fantomei unei tinere care a fost ucisă, şi vrea să afle cine este criminalul ei;
- Filmul Ghost (2010) cu Song Seung Heon;
- Who are You (tvN, 2013);
- Seria de filme “Whispering Corridors”.
- Mul gwishin (물귀신)
Fantomele unor persoane care au murit înecate. Acestea urăsc să fie singure în apă, şi trag oamenii în adâncuri prinzându-i de picioare, pentru a le ţine companie. Rar apar la suprafaţă apei, dar când o fac trăsăturile lor sperie, sunt ude, au faţa albă şi mâinile foarte lungi. Apar în lacuri, râuri, fântâni sau piscine.
- Dalgyal gwishin
Sunt fantomele în formă de ou a unor persoane care au decedat dar nu au nici o rudă care să le facă ceremonia de înmormântare, de acea bântuie oamenii. Se spune că dacă visezi fantoma-ou, s-ar putea să fi următorul pe „lista neagră.”
- Gumiho (구미호)
Gumiho sau vulpea cu nouă cozi este o vulpe mitică care a trăit timp de 1000 de ani şi are puterea de a lua înfăţişarea unei femei frumoase, care seduce bărbaţii pentru a le devora apoi organele interne (inima şi ficatul). O gumiho care reuşeşte să nu mânănce carne umană timp de 1000 de zile poate să devină fiinţă umană, şi are şi posibilitatea de a-l întâlni pe Împăratul de Jad, regele raiului.
Shin Min Ah în My Girlfriend is a Gumiho
Park Min Young in Korean Ghost Stories
Gumiho apare în multe seriale sau filme, dintre care cele mai popluare sunt:
- My Girlfriend is a Gumiho (SBS, 2010);
- Forbidden Love (KBS, 2004);
- Korean Ghost Stories (KBS, 2008-2009);
- The Revolt of Gumiho (KBS, 2010);
- The Thousandth Man (MBC, 2012);
- Gu Family Book (MBC, 2013).
- Dokkaebi (도깨비)
Dokkaebi nu sunt fantome ci monştri, cu caracteristici specifice, corp ciudat deformat, coarne, feţe diforme. În ciuda aspectului, sunt creaturi amuzante, le plac farsele şi jocurile, dar în special ssireum (luptele corp la corp). Provoacă trecătorii la lupte pentru a le permite să meargă mai departe.
Ei iau adesea forma unor obiecte, aşa că uneori au un singur picior. Ei îi răsplătesc pe cei buni, deci putem spune că sunt un fel de Robin Hood. Obiectele lor magice sunt gamtu (감투), pălăria care îi face invizibili, iar bâta, numită bangmangi (방망이) îi ajută să obţină tot ce vor.
Fun Fact: Aceste creature apar des în folclorul coreean, şi cândva se credea că reprezintă simbolul unei religii antice, în zilele de azi este mascota fan-clubului “The Red Devils” al naţionalei coreene de fotbal.
- Haechi (해태)
Haechi este un hibrid între leu şi câine care simbolizează dreptatea, iar pe vremurile de demult statuia sa era aşezată la intrarea în palatele regale, pentru că se spunea că mănâncă foc, iar astfel va păzi clădirile de incendii. În timpul construcţiei palatului Gyeongbok, geomantiştii au prezis că energia yang venită dinspre muntele Gwanak va aduce dezastre asupra ţării, iar aşezarea unei statui haechi avea să alung energia negativă.
Haechi nu proteja doar împotriva incendiilor, ci şi a altor calamităţi, dar oamenii se fereau să-şi lase copiii prin preajmă, pentru că haechi îi înghiţea.
Fun fact: în zilele noastre, haechi este mascota oraşului Seul, din anul 2009.
- Jeoseung Saja (저승사자)
Jeoseung saja este îngerul morţii, cel care conduce sufletele pe lumea cealaltă. Poartă haine negre, şi pălărie neagră, şi are faţa albă. Cei care sunt pe moarte îl întâlnesc ca să-i conducă spre tărâmul regelui Yeomna, conducătorul iadului, pe drumul Hwangcheon. O dată ce ai murit, e imposibil să-l eviţi pe îngerul morţii, iar dacă l-ai visat, înseamnă că moartea se apropie.
Han Jung Soo, îngerul morţii în Arang and The Magistrate
Surse: http://koreabridge.net, http://blog.korea.net, http://gazette.gokmu.com, Wikipedia
02/11/2013 la 9:11 am
Foarte interesant! Mutumesc, Ana! Articolul este bine realizat cu destul de multe exemple si fotografii!
02/11/2013 la 11:23 am
Fascinant, e o mica enciclopedie a fantomelor :)
Pe mine, cel mai mult ma sperie Mul gwishin, mai ales ca nu stiu sa inot, dar e interesant cum Haechi au ajuns sa fie adoptati de cultura pop zilele acestea. Toate sunt semne ca poporul coreean stie perfect cum sa isi promoveze cultura, cu bune si cu rele :)
02/11/2013 la 11:35 am
Mulţumim Ana pentru articol, nu ştiam că sunt atâtea fantome la ei, unele chiar înfricoşătoare :-)
02/11/2013 la 4:57 pm
Am facut “cunostinta” cu unele fantome si cu ingerul mortii in serialul Arang and The Magistrate! Multumesc pentru ca mi-ai amintit de fantomele coreene!
03/11/2013 la 6:48 pm
Sper ca nu v-ati speriat prea tare :))
03/11/2013 la 11:22 pm
Multumesc Ana ca ai facut un descantec ,numai de tine stiut si ne-ai adus laolalta toate fantomele coreene,pe care le-am vazut de-a lungul timpului si a filmelor! Sant impresionante dar si fascinante in acelasi timp ! In Legendele orasului ,fiecare episod are cate o fantoma !
04/11/2013 la 5:03 pm
Da, o fantoma pentru fiecare :))
04/11/2013 la 9:49 pm
Bau ,bauuuu! Nu se sperie nimeni?
05/11/2013 la 1:32 am
Hihihi foarte tare!!^^ Imi place la nebunie recenzia! As putea spune ca fantomele au devenit un trend al kdramas, in ultima perioada…In Master’s Sun apar fantome care mai de care :))) Despre Haechi am scris si eu mai demult^^
05/11/2013 la 4:14 pm
Mersi, Clau :*
Asa e, asta pare a fi trendul la ora actuala, daca anul trecut au fost pe val kdramele in care era omniprezenta tema “calatoriei in timp”, anul asta au fost pe val fantomele. Sunt curioasa ce va fi la anul :))
05/11/2013 la 7:22 pm
Recenzia este foarte interesanta si bine documentata. Am facut cunostinta cu o alta parte a culturii coreene. Am observat ca denumirile coreene scrise in aceasta recenzie sunt scrise si cu caractere 한글. Este un lucru foarte bun. Nici un alt sistem de scriere nu poate sa reprezinte limba coreeana la fel ca si alfabetul 한글. Eu am invatat 한글 si pot sa citesc cursiv folosind acest alfabet, dar atunci cand vad nume sau denumiri coreene scrise cu unul dintre sistemele de romanizare ma simt putin confuz. Exista mai multe sisteme de romanizare a limbii coreene iar uneori nu imi pot da seama care dintre sisteme a fost folosit si cum s-ar scrie in 한글 acea denumire sau acel nume. Spre deosebire de aceste sisteme de romanizare, scrierea 한글 este unica si grupeaza literele in silabe, lucru ce ma ajuta sa citesc mai usor numele sau denumirire coreene. As dori sa scrieti de acum inainte in toate recenziile numele sau denumirile coreene si in 한글 asa cum sunt in aceasta recenzie. Va multumesc mult pentru efortul depus si va urez succes in continuare.
05/11/2013 la 8:18 pm
Multumesc, incerc de fiecare data sa trec si denumirile in Hangeul!