Poezia populară coreeana

Written by vassylica. Posted in Istorie si cultura, Literatura, Recenzii utilizatori

Tagged: ,

Poezia populară coreeana

Published on aprilie 05, 2011 with 24 comentarii

Despre poezia coreeană am aflat dintr-o carte uitată de timp prin biblioteca părinţilor: Poeţi clasici coreeni, tradusă în 1960 de A.E. Baconsky. De acolo am aflat că poezia coreeană îşi are originile în primul secol al erei noastre, aşa cum o mărturisesc vechile cronici chineze care cuprind frecvente referiri, dar din păcate nu ne oferă şi textele respective. Date mai amănunţite sunt din perioada dinastiei Silla (sec. VII-X) când în Coreea se întrebuinţează din plin hieroglifele chineze cu ajutorul cărora se realizează primele scrieri.

Învăţaţii coreeni erau cunoscători profunzi ai culturii chineze şi faima lor trecea de hotarele ţării încât împăraţii japonezi îi invitau la curte însărcinându-i să predea principalilor demnitari lecţii de scriere chineză. Prima culegere de poezii se realizează în 888 şi este numită Samdemok; despre această antologie, pierdută prin sec. XIV-lea, se vorbeşte în lucrarea lui Kim Pu Sik – Istoria celor trei regate, datând din 1145. Abia din perioada următoare (sec. X-XIV), au rămas douăzeci de poezii cu caracter folcloric, unele pretându-se la dans şi pantomimă: Munţii verzi, Cioionga şi Ton-Don. Aceste poezii vădesc gradul de dezvoltare atins de poezia orală a Coreei medievale şi una dintre ele, Ton-Don, e specifică pentru aşa-numita formă volion – adică poezie a ciclului celor douăsprezece luni, extrem de răspândită în acele vremuri. Munţii Verzi reprezintă lamentaţia ţăranului sărac în faţa greutăţilor vieţii sale. Cioionga e o creaţie magică menită să alunge diferitele boli iar Ton-Don e plângerea fetei părăsite de iubitul ei.

Iată una din poeziile populare coreene menţionate:

Ton Don

Stând mereu cu vitejia-n spate
Cu norocu-n faţa ta mereu,
Vitejie şi noroc pe lume
Zeilor, ivindu-vă, mi-aduceţi.

….
Amintindu-şi despre-a patra lună
Vai, se-ntoarce graurul în zbor,
Tu de ce-ai uitat, iubitul meu,
Tot ce-a fost şi stau eu părăsită?
Ai, Ton-Don-dari!

În a cincea zi din luna a cincea
Vai, toţi beau vindecătoare ierburi,
Bei şi tu, trăieşti un veac – şi-ai vrea
Să-i mai dai cuiva şi n-ai pe nimeni,
Ai, Ton-Don-dari!

În a cinsprezecea zi din luna a şasea
Vai, aruncă lumea-n apă piepteni,
Pieptene-al iubitului am fost,
Dar puţin şi mă zvărlii sub valuri.
Ai, Ton-Don-dari!

În a cinsprezecea zi din luna a şaptea
Vai, cu poame voi veni la Budha,
Am să-l rog pe Budha niciodată
De iubit să nu mă mai despartă.
Ai, Ton-Don-dari!

Luna a opta ziua cincisprezecea,
Vai, e ziua babelor cu foarfeci,
Însă eu mă duc la dragul meu.
Astfel voi petrece sărbătoarea.
Ai, Ton-Don-dari!

Nouă luni trecură. Ziua a noua,
Vai, acasă-mi duc eu crizanteme
Galbene să-mi uit singurătatea.
E semn rău – e anul pe sfârşite.
Ai, Ton-Don-dari!

Iată c-a sosit şi-a zecea lună,
Vai, ajuns-am piersică tăiată.
Vai, cum m-au crestat şi mă-aruncară;
Cine-o să mă ia aşa tăiată…
Ai, Ton-Don-dari!

Unsprezece luni. Stau la pământ
Vai, acoperită cu cămaşa,
Ce mi-a mai rămas decât să plâng,
Să tânjesc la dragul meu cu gândul.
Ai, Ton-Don-dari!

Luna cea din urmă. Ajuns-am pundi
Vai, ajuns-am beţiaş de masă –
Dragului să am să-i dărui două,
Însă altul ia fără-a mai cere.
Ai, Ton-Don-dari!

Va continua….

Despre koreafilm

Browse Archived Articles by koreafilm

24 comentarii

There are currently 24 comentarii on Poezia populară coreeana. Perhaps you would like to add one of your own?

  1. Ma bucur ca ai avut curajul sa vorbesti despre poezie si mai ales despre cea coreeana ! Sincer abia astept sa aflu mai multe, despre aceasta cultura. Or fi avand acesti coreeni un Eminescu, un Arghezi, etc… ? Cum arata acestia si mai ales ce au scris, cum au scris… Care sunt temele principale si cele mai raspandite ale poeziei coreene ? Un subiect fascinant ! Felicitari pentru abordare !

    • Mulţumesc, voi mai posta câteva poezii şi chiar dacă şi-au pierdut rima în urma traducerii, eu le-am citit cu interes. Încerc să-mi imaginez cam ce trăiau oamenii acelor timpuri.
      Iată, de exempu, o altă poezie populară menţionată în recenzie, probabil mai mult cântată în acea perioadă:
      Munţii Verzi

      E mai bine, eh, mai bine-i
      Să trăieşti în munţii verzi-
      Eh, hrănindu-te cu mure
      Să trăieşti în munţii verzi.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      Cântă pasăre şi cântă!
      Cântă-n zori trezindu-te!
      Da-pe mine griji m-apasă
      Şi trezindu-mă eu plâng.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      Păsările zboară-n slavă,
      Zboară-n slavă peste fluviu-
      Eu mă uit, trecând cu sapa,
      Stolul alb îl văd pe fluviu.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      Astfel tot cu munci şi gânduri
      Trece ziuă după ziuă-
      Numai noaptea-i lungă, lungă,
      Solitudinea mă chinuie.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      Cine-a dat cu-această piatră?
      Şi în cine-a aruncat-o?
      Piatra mă lovi pe mine.
      Plâng deşi sunt fără vină,
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      E mai bine, eh, mai bine-i
      Să trăieşti pe ţărmul mării-
      Eh, hrrănindu-mă cu peşte,
      Voi trăi pe ţărmul mării.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      Hoinărind voi sta s-ascult,
      Hoinărind eh, tot s-ascult
      Cum vuieşte-n apa verde
      Cârma vasului, s-ascult.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      Fierb în amfora uitată
      O licoare de beţie.
      Vinul tare-l vreau – cum oare
      Să trăiesc, eu însumi nu ştiu.
      Ialli, Ialli, Iallanson
      Iallari, Ialla.

      • Am uitat sa precizez ca… ai un VOT mare de la mine ! Korea forever !

        • Mulţumesc frumos!!!

      • Vassylica,felicitări,cel mai corect pas în abordarea literaturii este acela pornind de la poezie,iar poezia populara coreana este cel mai bun ghid,așteptăm și alte comentarii și postari.

        • Mulţumesc. Mi-ar plăcea să aud recitându-se în melodiosul grai coreean.

          • Daca mai ai rabdare, peste cativa ani voi recita aceste versuri… :)

  2. Foarte interesant si inedit subiect, felicitari

  3. felicitari vassylica!! asteptam sa postezi aici mai multe poezii..dar si cum se numeste cartea, in ce an si la ce ed a aparut, te rog frumos..ca sa o caut in anticariate :)

    • Se numeşte, cum am spus în recenzie, POEŢI CLASICI COREENI. Este apărută în 1960 la Editura Tineretului.

  4. Despre A.E.Baconsky, care a tradus cartea, am citit că era din grupul poeţilor ,,strânşi uniţi în jurul partidului,, probabil de aceea a avut parte de ieşiri peste hotare (occident şi orient). Până la urmă, chiar dacă şi-a strâns informaţiile călătorind în Coreea de Nord, istoria lor e comună, deci cred că informaţiile sunt veridice.

  5. O zi bună în continuare şi pe data viitoare!

    • Asemenea !

  6. Super! Multumim muuuult! :)

  7. Vot Vasy,foarte frumos :)

  8. citind si recitand aceste poezii,mi le imaginez intr-un Pansori,cu tobosarul alaturi
    imi place ritmul lor ,simplitatea si naivitatea insotita de intelepciunea populara.
    Felicitari pentru abordare!Esti o persoana bogata avand aceast volum de versuri,iar
    traducerea este una din cele mai bune posibile ,Anatol Baconsky(tatal actualului ministru de externe)fiind un talentat poet dar si traducator.

    De votat as mai vota,daca sistemul m-ar lasa !!!

  9. foarte inspirata recenzia! felicitari vassy, frumoasa poezia! VOT :D

  10. Mulţumesc tuturor! Vor mai fi şi altele la fel.

  11. si aici am votat ,cu felicitari !

  12. vassylica te felicit pentru prima recenzie care s-a dovedit a avea mare căutare şi succes! Vot

  13. “Va continua…” Sa continue :> Felicitari ^_^ Vot!

  14. Imi place mult literatura,fie ca este in versuri sau proza.Chiar eram curioasa cum sunt creatiile lirice coreeene.
    Frumos subiect abordat!Vot! :)

  15. Vot si aici,bineinteles!

Lasă un răspuns către ANDREEA