Ana-Maria Ruse [KF]

Joseon Wangjo Sillok – o comoară de nepreţuit

Written by Ana-Maria Ruse [KF]. Posted in Cultura, Dong Yi, Furtuna la palat, Giuvaerul Palatului, Hur Jun, Istorie, Istorie si cultura, K-drama, Literatura, Recenzii Koreafilm, Recomandarile lunii

Tagged: , , , , , , , , , , , , ,

Joseon Wangjo Sillok

Published on aprilie 26, 2012 with 28 comentarii

Acum 9 ani drama istorică Dae Jang Geum (Giuvaerul Palatului) a declanşat valul Hallyu şi fascinaţia faţă de dramele coreene în jurul lumii. Producţia difuzată de postul MBC şi regizată de celebrul Lee Byeong Heon a fost creată plecând de la înregistrările istorice din Analele Joseonului (Joseon Wangjo Sillok).


Dae Jang Geum – Giuvaerul Palatului

Regizorul studia analele pentru a căuta informaţii legate de doctorul Hur Jun, autorul enciclopediei medicale Donguibogam, şi a dat peste o înregistrare care i-a atras atenţia, regele Jungjong declara: “Nimeni nu cunoaşte mai multe despre boala mea decât JangGeum”. Lee Byeong Heon spunea: „Doctorul regal ar fi trebuit să ştie mult mai mult despre boala regelui decât JangGeum, care era doar o simplă asistentă. Cu voce tare mă gândeam de ce-o fi zis regele asta. Am căutat date istorice şi am aflat că asistenta regală, pe nume Seo JangGeum se trăgea din clasa socială de jos. În cele din urmă am reuşit să fac un serial pe tema asta. Dramele istorice nu sunt simple poveşti ale trecutului, ci conţin istorie, în sensul acesta Joseon Wangjo Sillok nu e doar o relicvă din trecut ci este o comoară istorică.” Despre menţionarea numelui lui Jang Geum în anale, am mai scris aici.

Regizorul găsise informaţiile despre JangGeum şi regele Jungjong căutând informaţii legate de doctorul Hur Jun, ceea ce înseamnă că şi drama Hur Jun se bazează pe aceleaşi anale.


Hur Jun

În 2010 debuta altă dramă istorică a aceluiaşi regizor, Dong Yi. La fel ca Dae JangGeum şi Hur Jun, şi Dong Yi a fost produsă după ce Lee Byeong Heon a citit informaţii legate de Choi Suk Bin, concubina regelui Sukjong şi mama regelui Yeongjo. Analele spun că Suk Bin a fost una din servitoarele de la palat, a atras atenţia regelui, devenind concubina sa, şi a născut un fiu pe care l-a educat în spiritul moral, iar acesta a devenit unul din cei mai mari regi ai Joseonului. Serialul prezintă de asemenea Jangagwon (Biroul de muzică), despre care se vorbeşte în anale. La fel a prezentat, în situaţii similare Surakan (Bucătăria regală) în Dae JangGeum şi Dohwaseo (Biroul de pictură) în Yi San (de aici putem deduce că şi drama Yi San din 2007, conţine detalii ce se regăsesc în anale).


Dong Yi – Concubina regelui


Yi San – Furtună la Palat

Dinastia Joseon îşi merită reputaţia de regatul scrierilor, iar în centrul acesteia se regăsesc analele Joseon Wangjo Sillok, înregistrările momentele istorice glorioase a acestui înfloritor regat. Joseonul s-a luptat să menţină istoria epocii autentică prin stabilirea acestui sistem de scrieri, independent şi extrem de sistematic organizat. Scris astfel, Analele Joseonului conţin istoria a 472 de ani, de la primul monarh al dinastiei, regele Taejo, până la al 25-lea, Cheoljong. Această vastă colecţie cuprinde 888 de cărţi în care se regăsesc 1893 de volume. Abundă de cunoştinţe şi informaţii din domenii vaste, printre care politică, diplomaţie, economie, cultură şi societate. China, Japonia şi Vietnam, unele din naţiunile cu spirit confucianist deţin la rândul lor astfel de scrieri vaste din vremea multor regate sau dinastii, dar Analele Joseonului rămân fără rival prin imensitate şi atenţia la detalii. De exemplu, China deţine Analele dinastiei Ming cu 2909 volume şi Analele dinastiei Qing cu 3000 de volume, dar acestea nu reprezintă nici măcar jumătate din dimensiunea Analelelor Joseonului în ceea ce priveşte numărul total de pagini, şi tratează doar subiectele legate de politică.


Joseon Wangjo Sillok

Totodată, Joseon Wangjo Sillok reprezintă cea mai lungă înregistrare istorică a unei dinastii din întreaga lume. Oferă perspective enorme asupra societăţii din vremurile respective şi înregistrări istorice autentice. Conţine comentarii ale istoricilor asupra unor incidente istorice şi protagoniştii lor. E bine conservată chiar şi în ziua de azi, şi cu ajutorul tiparului metalic au fost realizate 4 copii întregi. Ca recunoaştere a valorii incontestabile, Joseon Wangjo Sillok a fost desemnată Comoara Naţională nr.151 a Coreei şi face parte din patrimoniul Unesco.
Analele, care au înregistrat justeţea guvernărilor regilor coreeni, au funcţionat ca verificare şi echilibrare a autorităţii regale în societatea confucianistă. Acesta a fost motivul de bază din spatele compilării analelelor. Nu reprezintă o vastă înregistrare compusă de anumiţi oameni într-o anumită perioadă, ci mai degrabă o compilaţie istorică contemporană, dar care acumula noi informaţii de fiecare dată când un rege era urmat la tronul de succesorul său. Istoricii-oficiali au înregistrat informaţii corecte chiar cu riscul vieţii. Obiectivitatea şi detaliile analelor sunt atribuite sistemului de compilare bine organizat. 8 istorici-oficiali au înregistrat detaliile legate de viaţa regilor şi toate incidentele care aveau loc în jurul lor. Oficiali din diverse birouri erau desemnaţi să întreprindă compilaţia analelor sub conducerea unui „Chongjaegwan” (un supervizor care controla toate procesele). Oficialii înregistrau până şi detaliile muncii lor printr-un mecanism care asigura obiectivitate asupra înregistrărilor.

Aşa cum spuneam, Analele Joseonului conţin 888 de cărţi şi 1893 de volume. Au în total 133.968 pagini şi 189,867.695 de caractere. Iniţial au fost scrise în chineză, şi chiar unei persoane care cunoştea foarte bine caracterele hanja, îi trebuiau nu mai mult nici mai puţin de 7 ani pentru a citi întreaga compilaţie, la un număr de 50 de pagini pe zi. Traducerea în coreeană e la fel de vastă, conţinând 413 cărţi. Dacă o persoană ar fi citit 100 de pagini pe zi, ar fi avut nevoie de 4 ani şi 3 luni pentru a citi compilaţia în întregime.

Analele Joseonului se găsesc şi online, acum că ne aflăm în era digitală. Versiunea coreeană poate fi găsită pe internet, şi permite cercetarea conţinutului în numai 2 secunde, oricărui utilizator de web. Comitetul „Joseon Wangjo Sillok CD-Rom”, lansat în aprilie 1994 a produs 3 Cd-uri care conţin cele 413 cărţi ale variantei coreene în anul 1995. Apoi, la sfârşitul anului 2005, după o muncă de 3 ani, Institutul Naţional de Istorie Coreeană a finalizat proiectul prin care Analele Joseonului sunt făcute publice online. Ele sunt disponibile acum pe site-ul Joseon Wangjo Sillok (http://sillok.history.go.kr) în original, o versiune în coreeană, iar versiunea originală cu imagini şi alte servicii sunt de asemenea disponibile în limba engleză, japoneză şi chineză. Accesibilitatea acestor înregistrări, atât de preţioase, nu doar experţilor, ci oricui este interesat a produs efectele pozitive.

Pagina principală a site-ului www.sillok.history.go.kr


Navigarea prin site

Institutul Naţional de Istorie Coreeană şi-a impus ca ţintă ca până în anul 2033, să finalizeze şi traducerea în limba engleză a analelor, pentru ca această comoară nepreţuită a Coreei să fie cunoscută şi celor interesaţi, din alte ţări, care nu cunosc limba coreeană.

Astfel se poate descoperi o vastă expoziţie a ceea ce înseamnă istoria şi cultura Coreei. Kim Cheo-seon, un eunuc la curtea regală, a servit 6 regi ai dinastiei, de la al 5-lea, Munjong, până la al 10-lea, Yeonsangun. Povestea a fost de altfel transformată în drama King and I (produsă de postul SBS). De asemenea, filmele King and The Clown şi The Divine Weapon au fost create pe baza Analelor Joseonului.


The King and I


King and the Clown

Surse: koreabrand.net, HanCinema

Despre Ana-Maria Ruse [KF]

Ana-Maria Ruse [KF]

Browse Archived Articles by Ana-Maria Ruse [KF]

28 comentarii

There are currently 28 comentarii on Joseon Wangjo Sillok – o comoară de nepreţuit. Perhaps you would like to add one of your own?

  1. Multumesc pentru prezentare Ana! E minunat cum s-au pastrat aceste carti in timpul mai multor secole. Imi amintesc cum a salvat doctorul Hur Jun in serial vechii inscrieri medicale si volumele cartii sale Donguibogam in timpul invaziei japoneze. Cred ca si aceste carti istorice au fost salvate la fel de cei ce au avut grija de ele. Daca primele insemnari sunt din timpul domniei regelui Taejo, atunci au o varsta de peste 600 de ani!

    • Cu placere! :) E impresionant intradevar, e o adevarata enciclopedie care a rezistat atata timp si cu siguranta va fi pastrata si alte sute de ani de acum incolo.

  2. Incredibil cum s-au pastrat atatea informatii dar si mai spectaculos este faptul ca putem avea acces la aceste informatii.

  3. O recenzie minunata, felicitari Ana!!! Pentru mine, ultimele informatii legate de doctorul Hur Jun si la cat de utile sunt tratamentele lui chiar si in ziua de azi ,au fost prezentate acum 3 sapt. pe programul History, a fost un documentar exceptional , abia astept sa aflu cand va fi reluat.

    • Off, eu nu am acest post…dar ma bucur ca au difuzat asa ceva :)
      Mersi Ioana!

      • Te rog sa anunti aici daca afli cand o sa fie difuzat si sa ne spui si titlul. Eu am History si chiar vreau sa vad si eu documentarul. Am vazut pe post si alte documetare interesante despre Coreea si multe alte tari.

        • promit ca va anunt, si eu sunt inebunita sa revad documentarul, e fain rau.

    • Si eu am vazut putin din documentar. Parca coreeni incearca sa vindece cancerul dupa indrumarile lui. Sper sa gaseasca leacul.

  4. Bravo Ana ,acum am confirmarea la ce banuiam demult!Eram sigura ca orice film istoric,care are si o urma de legenda, este cladit pe un piedestal foarte stabil. Intradevar uimitoare povestea acestor carti care au trecut peste veacuri ,pentru a putea fi citite de noi!

  5. am citit pe undeva ca serialele lui lee byung hoon sunt tematice si bine documentate. si cum el si dae jang geum(2003) au fost deschizatori de drum, urmat apoi de yi san(2007), hur jun(1999), dong yi(2010), sang do(2001), a mai ramas de difuzat seo dong yo/the ballad of seo dong(2005) la tvr. ramine un singur incovenient, a fost difuzat/produs se sbs dar la un moment dat va trebui sa dea si tvr-ul ceva de la sbs. si sunt multe. din cate stiu eu il traduce carina pe teava.

  6. WOW! Ana, te felicit. Este o recenzie minunata! Eu, fire curioasa, ador sa scormonesc prin istorie si sa aflu cat mai exact ce s-a intamplat si cum si de ce… Nu stiam ca o asemenea comoara e online si mi se pare incredibil… Inca o combinatie resuita intre vechi si nou pe care au facut-o coreenii :).
    Mi-a placut articolul tau foarte mult, si stilul in care l-ai scris, degajat si natural, dar si informatiile pe care le-ai prezentat. Kamsahamnida!

  7. Excelenta recenzie, foarte interesante informatiile. Felicitari, Ana ! pentru rabdarea cu care le-ai adunat si pus cap la cap.
    Despre Yi San citisem tot pe aici ca scenariul se bazeaza pe memoriile Reginei – mama.
    Si mai stiu, cred ca tot de pea aici, ca Dongui bogam, oglinda medicinii estice, a fost scrisa de medicul regal Hur Jun (1546 – 1615), a lucrat la ea 25 de ani si a terminat-o in 1610, este considerata importanta in medicina traditionala coreeana şi una din cărţile clasice pentru medicina orientală de astăzi. In 2009, UNESCO a hotarat sa includa Dongui bogam pe lista patrimoniului cultural pentru contributia ei ca relicva culturala istorica.
    Aproape ca nu poti sa crezi atatea secole, coreenii si-au scris istoria, transmitand pprobabil talentul acesta din generatie in generatie, pe urma s-au apucat sa traduca din chineza in coreeana, pe urma in engleza, japoneza. Este uluitor.

  8. MULTUMESC ! imi satisfaceti curiozitatile zilnice!

  9. interesanta recenzie! multumim ana !e minunat ca avem acces online la aceste informatii :) desi nu sunt traduse, sunt mai greu de descifrat :) pt noi muritorii de rand norocutz cu voi dragele noastre ,ca ne scoateti din umbra Kamsahamnida

  10. Va multumesc pt comentariile de apreciere, inseamna mult pt mine :)

  11. draga mea Ana iti multumesc frumos pentru aceasta recenzie, este minunata, eu care nu prea am cum sa aflu despre aceste informatii, le citesc de mai multe ori , asa le inteleg mai bine si imi face placere sa le citesc si sa le recitesc, mai ales ca ne vorbesti in ea si despre medicina, istorie ,gastronomie, mie imi face placere sa iti urmaresc fiecare recenzie a ta, inca odata multumesc

    • Si eu iti multumesc, Elena :)

  12. Ana sa sti ca datorita tie ,a Carinei ,a oanei,a ramonei si a tuturor care ne lumineaza mintile,santem cu totii putin mai destepti,am o satisfactie deosebita cand intr-o conversatie pot sa plasez motanii,invatati de la voi si vad pe chipul partenerului de conversatie nedumerire si neincredere,iar eu cu o siguranta beton le risipesc indoiala. I-mi vine sa ma pup singura de fericire in timpce va multumesc pentru informatii,in gand desigur!

    • :)) Haha, Livia ce amuzanta esti. Ma bucur ca-ti sunt de folos informatiile noastre!

  13. O multime de informatii binevenite! Foarte frumos articol, l-am citit cu mare drag, multumim Ana!

  14. cat mi-as dori sa le pot vedea in realitate… cine stie, poate…

    multumesc pt informatii

    • stii cumva unde sunt expuse?

      • Hmmm, nu stiu sigur daca sunt expuse undeva. Nu am gasit informatii in sensul asta.

        • In documentarul de pe History am aflat ca sunt expuse intr-un muzeu da nu toate ; imi pare rau ca nu am putut retine multe din documentar pentru ca eu l-am vazut la o ora cam tarzie (2 dim.) si erau atat de multe info ca nici nu mai stiam la ce sa acord mai mare atentie. Cum am mai multe info voi reveni pentru a vi le impartasi. :-*

  15. Bravo ana, o excelenta recenzie despre sursele de inspiratie ale regizorilor care ne vrajesc cu serialele lor. Asa au reusit sa ne faca sa scormonim tot netul in aflarea cat mai multor informatii despre tara lor. Noi cei care prin educatie nu am stiut sa privim decat spre vest am descoperit ca estul este chiar mai fascinant.
    Inca o data felicitari.

  16. Buna tuturor am revenit din nou pentru a clarifica intrebarea…
    M-am documentat si am gasit o lista aproximativa a serialelor inrudite intre ele pe care as dori sa le vizionez.
    Acestea sunt: – Emperor of the Sea.
    – Dae Jang Geum.
    – The Great Queen Seondeok.
    – Jumong.
    – Dong Yi.
    – Yi San.
    As dori sa stiu in ce ordine ar fi indicat sa le vizionez.
    Nu vreau sa incurc perioadele sau sa amestec personajele si as vrea sa stiu care este cea mai indicata ordine de vizionare.

    O alta intrebare este daca mai exista drame coreene din aceasta categorie “”Legendele palatului”" sau care sunt asemanatoare sau continua oarecum povestea acestor minunate serii.

    Exista vreo legatura intre unu’ sau mai multe dintre aceste seriale…se leaga unul de celalalt…???

    Sper ca cineva de aici sa ma poata ajuta ,am vazut ca sunteti pasionati de istoria si bogatiile Coreei.Multumesc si astept nerabdator un raspuns la intrebarile mele!

  17. E minunat cum s-au pastrat aceste carti in timp. Sunt nepretuite!

Lasă un răspuns către oltea