Traducere de Ecaterina Sișmanian, editura Univers , Bucuresti, 1973
Primul roman din istoria literaturii coreene.Partea I
Colindînd prin anticariate după cărți rare mare mi-a fost bucuria să întîlnesc acest titlu ,dar surprinderea mea a fost cu atît mai neașteptată , cu cît am aflat că țineam în mînă primul roman coreean din întreaga literatură a acestui popor.
Ecaterina Sișmanian a tradus această carte din limba rusă și în romanește are o dulceață și o acuratețe impecabilă, am regretat doar că ne oferă prea puține informații despre autor , în schimb notele explicative mi-au fost de mare folos.Prin deducție , cred că scriitorul s-a născut în partea nord-coreeană , pentru că în anul apariției acestor pagini, la noi în vremurile comuniste , nu s-ar fi aprobat literatura venind dinspre partea sud-coreeană ,,capitalistă”.
Scriitorul coreean Kim Man Cijun (Choong) a trăit între anii 1637-1692, era cunoscut cu pseudonimul Sopho, a a fost om cu înalte atribuții în stat , un învățat de excepție , fiind unul dintre cei mai instruiți oameni ai timpului său, în ultimii ani ai vieții sale s-a dedicat scrierilor literare , ca ultim omagiu și răsfăț al spiritului .A fost autorul cîtorva lucrări ample de critică literară și a numeroase lucrări de de poezie și proză în limba coreeană.Din păcate toate versurile , care i-au aparținut , s-au pierdut , iar din proză s-au păstrat un numar de 3 opere.
Romanul Visul celor nouă suflete (Kuunmon) apărut la sfarsitul secolului al XVII-lea este o lucrare cu o tematică destul de complicată , dar cu o structură si o compoziție originale, acțiunea lui se desfășoară pe mai multe planuri , cu un o cheie centrală care a atras atenția clasei elevate din societatea coreeană din acea vreme, este vorba despre problema libertății și a valorii individualității umane.
Realizăm astfel că acest laitmotiv are o istorie străveche , de vreme ce l-am întîlnit și la scriitorii contemporani pe care i-am comentat .Dacă aș face o conexiune cu spațiul romanesc , în acele vremuri pe cînd Kim Man Cijun se preocupa de libertate și de individualitate , la noi , pe la 1654 apăreau Invataturile lui Neagoe Basarab către fiul său Teodosie si predominant prevalau doar cartea bisericească, liturghiere, evanghelii etc.
Primul roman coreean , cu un titlu atit de frumos reprezintă un fenomen literar remarcabil , el a exercitat o influentă deosebit de puternică asupra generatiilor viitoare. Foarte popular in toate straturile societatii, a circulat si in manuscris, sub forma unor variante rezumate.
Opera lui Kim Man Cijun , devansind considerabil intreaga literatura medievală coreeană prin problematica sa , a avut un urias rasunet , consemnează editorul versiunii in limba romană.
Atmosfera cărtii este de basm si de legendă, după preceptele noastre europene,actiunea se desfasoara in spatiul cuprins dintre Piscul de ametist , Pilonul cerului , Stana de piatra si Piscul Lotusului. Actorii ei sunt Son Cijin , un tinar de 20 de ani , foarte frumos la infatisare , cu o deosebita intelepciune si ager la minte , discipolul unui parinte budist , Iukkvan si 8 zîne , ființe cu puteri supranaturale,pentru ca toti cei 9 încălcaseră legea , care guverna legea firii lor ,sunt condamnati la o alta reincarnare , intr-o alta infatisare si o alta noua viata.
Lectura acestor pagini mi-a produs o bucurie si o perceptie proaspata , de aceea as vrea sa va redau un fragment din capitolul intitulat A doua nastere a lui Son Cijin , ca sa va delectati si voi.
,,Să-i duceti pe toti pe pămint , in Imparatia oamenilor! Si abia rosti aceste cuvinte , că asupra palatului se napusti un uragan care prinse in virtej cele noua suflete pacatoase , le ridica spre cer si le imprastie in toate colturile lumii.
Purtat pe aripile uraganului , Son Cijin zbura in urma strajii sale , fara sa stie incotro.Iata ca vuietul vintului si picioarele lui atinsera pamintul.Venindu-si in fire , dupa spaima prin care trecuse , deschise ochii si privi in jur , vazu muntii acoperiti de verdeata , pe povirnisul carora coborau susurind piraie cu apa limpede .Prin desisul copacilor deslusi un gard si un acoperis de paie. Se apropie si privi peste portita napadita de muschi , in ograda stateau trei oameni si vorbeau intre ei.
-Nevasta lui Ian a ramas grea la cincizeci de ani si mai bine , auzi el, si una ca asta rar se intimpla.Ar fi trebuit sa nasca , dar tipatul copilului , tot nu se aude . Ciudata intimplare , te ia cu fiori, zau , asa!
Auzind acestea Son Cijin se gindi , pesemne , ca in clipa aceasta vin eu pe lume. Vad tot, imi dau seama de toate , dar ceea ce se intrupeaza este numai sufletul meu , fiindca trupul a ramas pe Piscul Lotusului si acum o fi fost dat prada focului. Prea tinar fiind , n-am apucat sa las invatacei in urma mea , cine atunci va incredinta pamintului cenusa trupului meu ?
Asemenea ginduri il intristara adinc, dar iata ca se ivi strajnicul si-l chemă cu o miscare a miinii.
_Pamintul pe care-l vezi , spuse el ,este al marelui imperiu Tan, iar tu te afli in provincia Huainan , in districtul Soucijou. Casa linga care stai apartine fostului slujbas Ian. El e tatal tau. Sotia lui , doamna Liu,e mama ta. Tu, va trebui sa devii fiul ei . Grabeste-te , dar, sa nu scapi clipa sorocita.
Si Son Cijin se duse . Pe terasa sedea un slujbas cu vesmint de pinza groasa si cu palarie din par de cal , linga un vas cu carbuni aprinsi si fierbea niste leacuri. Din casa se auzeau gemetele inabusite ale sotiei lui .
_Hai, intra in casa ! il zori strajnicul pe Son Cijin si intrucit acesta zabovea cuprins de indoiala , il impinse din spate . Son Cijin se lati la pamint , constiinta i se tulbura si atunci țipă din rasputeri . Tipatul îi iesea navalnic din gitlej , dar cuvintele ramineau infipte acolo. Si iata ca se auzi plinsetul copilului.
_U-a! U-a! ”
Despre simbolistica si semnificatiile acestei scrieri –saptamina viitoare in partea a doua a comentariului.
24/05/2011 la 11:29 am
Domnule Kim,poezia este in sufletul dumneavoastra,incat,simpla prezentare
a lui Kim Man Cijun este o incantare :
”s-a dedicat scrierilor literare , ca ultim omagiu și răsfăț al spiritului ”.
Si noi ne simtim rasfatati,avand prilejul sa cunoastem aceste opere,acesti
oameni deosebit de sensibili si talentati.
24/05/2011 la 5:18 pm
Mulțumesc Koreafilm pentru postarea comentariului în proximitatea tomurilor tomurilor confucianiste și cele ale autorului, mulțumesc , Anja ,pentru cuvintele tale.
24/05/2011 la 11:36 am
Superb,superb fragmentul redat,mulţumim din suflet.
Parcă seamănă cu un basm românesc,e ft interesant,mi-ar plăcea să îl citesc.
Abia aştept partea a doua :)
24/05/2011 la 5:22 pm
Ana,ai intuit perfect, atmosfera carții seamănă cu aceea din basmele romanesti,îți mulșumesc că m-ai citit.
24/05/2011 la 11:47 am
Multumesc domnule Kim ca ne atrageti atentia noastra catre aceste capodopere! Fragmentul povestit este foarte frumos. Astept cu nerabdare continuarea.
24/05/2011 la 1:04 pm
Superb! Multumim mult! O sa merg si eu prin anticariate, sau o sa ma uit mai atenta la carti :D
24/05/2011 la 1:25 pm
Lorena,am văzut că m-ai întrebat ceva legat de Chuno la rezumatul Dong Yi.Răspunsul este 13. Dacă vrei să mai vb,îţi las id-ul meu de mess aici: ana_ruse.
24/05/2011 la 5:52 pm
Chiar primul fragment mi-a adus aminte de ‘Calatorie spre vest’.
24/05/2011 la 6:09 pm
imi place ca este vorba despre migratia sufletelor. e ca in basmele populare romanesti si totusi altfel. astept cu nerabdare continuarea. multumesc!
24/05/2011 la 6:16 pm
se gaseste la vreo librarie oare?
25/05/2011 la 7:12 am
Alexandra, cartea nu se mai găseste in librării, editura Univers nici nu mai există,am descoperit-o la anticariatul volant din fața Universității.
25/05/2011 la 8:48 am
Daca te descurci cu engleza popti sa citesti aici:
http://www.ibiblio.org/eldritch/kim/cloud9.html
:)
25/05/2011 la 8:56 am
Sau se poate downloada:
http://www.manybooks.net/titles/man-choongkother05cloud9.html
Dar nu se compara lectura electronica cu cea ‘clasica’.
24/05/2011 la 7:49 pm
Foarte frumos fragmentul,tare as vrea sa citesc si eu cartea,o voi cauta prin anticariate poate am noroc,cine stie…si mie imi aminteste de basmele noastre.Multumim!!
25/05/2011 la 8:18 pm
multumim pentru”rasfat”. :)
26/05/2011 la 2:07 pm
Va mutumesc domnule KIM Vladimir pentru acesta noua minunatie coreana din opera lui Kim Man Cijun. Astept cu nerabdare continuarea.
26/05/2011 la 10:40 pm
Si eu vă mulțumesc că mă citiți!
27/05/2011 la 10:53 am
multumim, domnule Kim, pentru prezentare. abia astept partea a doua. am dus dorul cronicii literare saptamanile trecute..
28/05/2011 la 6:22 pm
Dragă Midori, îți mulțumesc în mod special ,că doar tu ai remarcat absența mea și ai dreptate , am aflat după lectura cărții , că și Paralela 45 a editat-o, există și un comentariu despre ea pe Koreafilm,totuși îmi rezerv și eu plăcerea de a scrie despre conținutul ei..
27/05/2011 la 10:55 am
cartea, sub numele Visul involburat al celor noua, poate fi comandata la editura Paralela 45. costa in jur de 15 lei
18/08/2011 la 7:28 pm
cartea poate fi gasita si la biblioteca….eu astazi am imprumutat-o…abia astept sa ma apuc de citit diseara
02/04/2013 la 2:54 pm
Eu am gasit cartea din intamplare la o librarie in Cluj. Aveau vara trecuta afara expuse carti si mi-a artas atentia coperta. Eu am editia de la Paralela 45, Kim Man Jung, Visul involburat al celor noua. Carte e foarte frumoasa si abordeaza multe teme, iar lumea descria in paginile ei e un adevart paradis.
Nu stiam ca e primul roman coreean, dar faptul ca am aflat asta ma bucura. Ii adauga si mai mult la valoare.
Multumesc pentru prezentare.