Ana-Maria Ruse [KF]

Musa (무사) -The Warrior

Written by Ana-Maria Ruse [KF]. Posted in Film, Recenzii / cronici, Recenzii Koreafilm

Tagged: , , , , ,

Published on martie 16, 2011 with 50 comentarii

de Ana-Maria Ruse

Lin Qin& Shiro Sagisu – Where Your Heart Belongs

Asculta mai multe audio soundtrack

Înainte de a începe să citiţi prezentarea filmului vă rog să porniţi sound-trackul care este superb.

Filmul Musa, cunoscut şi sub titlul de The Warrior este o producţie sud-coreeană din anul 2001.
Image and video hosting by TinyPic
Din distribuţie fac parte actori cu nume mari în Coreea dar şi actori chinezi la fel de cunoscuţi:
Joo Jin Mo (A Frozen Flower, Bichunmoo) – generalul Choi Jung;
Jung Woo Sung (The Restless, Daisy, The Good,the Bad and the Weird) – sclavul Yeo-sol;
Ahn Sung Ki (Duelist, Silmido, The Divine Weapon) – arcaşul Dae-jung;
Zhang Ziyi (Memoirs of a Geisha, House of Flying Daggers, My Wife is a Gangster 2) – prinţesa Bu-yong a dinastiei Ming;
Yu Rongguang (The Myth, The Karate Kid)-Rambulhwa,generalul mongol al dinastiei Yuan;
Park Jung Hak (Kingdom of the winds, Bichunmoo, The Legend, Sea God) – locotenentul Ga-nam.

Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic
Joo Jin Mo şi Zhang Ziyi

Image and video hosting by TinyPic
Ahn Sung Ki, Jung Woo Sung, Joo Jin Mo şi Park Jung Hak

Date despre film

Regizor: Kim Seong Soo
Producători: Cha Seoung Jae, Shang Xia
Scenariu: Kim Seong Soo
Distribuit de: CJ Entertainment
Data lansării: 7 septembrie 2001
Genul: istoric,acţiune,dramă
Durata: 158 minute
Limba: coreeană, mandarină.

Povestea semi-istorică urmăreşte aventurile unei delegaţii de pace coreene care încearcă să revină în Coreea prin neospitalierul deşert din nordul Chinei.
Acest film este considerat unul din cele mai bune filme din istoria cinematografiei Coreei de Sud. La momentul în care a fost produs bugetul său a fost cel mai mare folosit vreodată pentru un film sud-coreean (8 milioane de dolari). Trăsăturile acestui film sunt la un grad înalt de acurateţe în ceea ce priveşte costumele de epocă, recuzită, setări şi mai ales limbă, pentru că personajele vorbesc fiecare în limba maternă şi folosesc un interpret pentru a converti discuţiile într-o „lingua franca”(limbă folosită pentru a face posibilă comunicarea între oameni care nu au aceeaşi limbă maternă. De regulă este o a treia limbă, distinctă de limbile materne ale conversanţiilor).
Image and video hosting by TinyPic

Contextul istoric

Filmul începe cu următoarea prezentare a contextului istoric:
„Anul 1375-Primul an de domnie al regelui Woo din Dinastia Coreeană. Regele Gongmin a fost asasinat de către Hong Man Choi şi Yoon Saeng, şi înlocuit de regele Woo. În China a fost o perioadă de haos atunci când Chu Yuan Chang a instaurat dinastia Ming în Nanjing şi a alungat dinastia Yuan în marile câmpii din China, la nord de marele zid.”
Image and video hosting by TinyPic
Filmul prezintă o versiune ficţională a unei misiuni diplomatice reale a Coreei trimisă spre China în 1375. Chun-Yong Son trebuia să ducă cadou cai către Împăratul Honghwu, primul împărat Ming dar grupul său a fost exilat şi se spune că nu s-a mai întors niciodată în Coreea. La aceea vreme dinastia Ming era nemulţumită că guvernul coreean, probabil al dinastiei Goryeo încă îi considera pe mongoli adevăraţii conducători ai Chinei (până în 1378). În cele din urmă coreeni au câştigat favorurile Ming şi relaţiile dintre cele două guverne au devenit cordiale.
Prezintă totodată conflictul politic dintre imperiul mongol în cădere, Yuan, şi noua dinastie Ming care a redat Chinei conducerea Han chineză.

Povestea

În anul 1375 un mic convoi politic din Coreea călătoreşte spre China pentru al întâlni pe împăratul Ming. Confundaţi cu spioni, toţi membrii convoiului sunt arestaţi, iar în drum spre destinaţie sunt atacaţi de jefuitorii mongoli. Aceştia omoară gărzile chineze şi îi eliberează pe coreeni. Toţi ambasadorii experimentaţi mor, lăsându-l pe tânărul general Choi Jung (Joo Jin Moo) la conducere. Soldaţii se înarmează şi descoperă pe parcurs că mongolii au răpit-o pe prinţesa Bu-yong, Fu-rong în chineză (Zhang Ziyi), fiica împăratului Ming. Pun la cale o ambuscadă şi o salvează pe prinţesă. Yeo-sol (Jung Woo Sung), fost sclav al unuia din ambasadorii convoiului îl învinge pe generalul Rambulhwa ( Yu Rongguang) într-o luptă unul la unul, dar îi cruţă viaţa lăsându-l să scape.
Image and video hosting by TinyPic
Coreeni fug cu prinţesa, hotărâţi să o ducă teafără împăratului Ming, şi astfel să-şi ispăşească eşecul diplomatic. Mongolii dinastiei Yuan sunt pe urmele lor, în frunte cu generalul Rambulhwa, care speră să o recupereze pe prinţesa Bu-yong şi să o mărite cu împăratul Yuan, care va putea astfel să-şi legitimizeze controlul asupra întregii Chine. Se îndreaptă spre o fortăreaţă unde prinţesa le spune că ar putea găsi refugiu, dar aceasta este părăsită. Pe drum salvează un grup de ţărani chinezi care fug de asemenea de mongoli.
Image and video hosting by TinyPic
Croindu-şi drum printre mongoli, grupul se confruntă cu conflicte interne care stau să explodeze din cauza diferenţelor de statut social, iubire sau onoare. Soldaţii din clasa socială de jos sunt mânioşi pentru tratamentul prost la care sunt supuşi în comparaţie cu soldaţii din clasa înaltă. Au foarte puţină încredere în tânărul general Choi Jung şi preferă să primească ordine de la veteranul sergent Dae-jung (Ahn Sung Ki). Prinţesa se adaptează cu greu condiţiilor dure de fugă iar Choi Jung şi Yeo-sol se contrează cu fiecare ocazie, concurând pentru afecţiune din partea prinţesei.
Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic
Grupul ajunge cu greu la fortăreaţă, doar pentru a descoperi că fusese părăsită şi era o ruină. Cu toate acestea luptă de mai multe ori cu mongolii care sosesc să o prindă pe prinţesă. Mulţi soldaţi şi ţărani mor pentru a o salva pe prinţesă, iar aceasta, sub apăsarea grea a vieţilor celor morţi decide să se predea. Yeo-sol şi generalul o salvează încă odată dar primul este capturat. Rambulhwa îi oferă şansa lui Yeo-sol de a deveni un mare general al armatei mongole, dar acesta refuză şi se întoarce să lupte alături de coreeni. În bătălia finală Yeo-sol se sacrifică pentru a salva viaţa prinţesei, în timp ce generalul Choi Jung moare la rândul lui în lupta cu Rambulhwa. De asemenea Rambulhwa este ucis de Choi Jung. Toţi mongolii pier, la fel şi coreeni cu excepţia lui Dae-jung, a prinţesei Bu-yong şi a câtorva ţărani. Ea rămâne la fortăreaţă şi îi promite lui Dae-jung să-i povestească tatălui ei, împăratul Ming, despre vitejia coreenilor. Dae-jung construieşte o barcă şi pleacă spre Coreea.
Image and video hosting by TinyPic

Finalul ne aduce următorul gând, potrivit pentru Dae-jung, singurul care se întoarce spre Coreea:
„Numai cei ce au avut o lungă călătorie pot vedea drumul greu ce duce spre casă.”
Trailerul filmului:

Şi OST-ul acestui superb film:

Surse: Wikipedia, Musa, HanCinema

Despre Ana-Maria Ruse [KF]

Ana-Maria Ruse [KF]

Browse Archived Articles by Ana-Maria Ruse [KF]

50 comentarii

There are currently 50 comentarii on Musa (무사) -The Warrior. Perhaps you would like to add one of your own?

  1. ANA FRUMOASA RECINZIE,FELICITARI.
    PRIN CATE A TRECUT PRINTESA TOT AJUNGE IN COREEA.

  2. Soso,printesa nu ajunge in nici o Coree,ea este printesa a dinastiei Ming.Va rog cititi cu atentie.

    KF,multumesc pt recenzie.

  3. Ultimul video prezinta doar una din multele melodii frumoase.Restul se gasesc usor pe youtube,daca doriti sa le ascultati.

  4. Eu voi fi plecata cateva zile,si nu stiu daca voi avea acces la internet.Daca nu voi avea,am sa citesc comentariile voastre cand revin.

    Multumesc si vizionare placuta va doresc la Dong Yi :)

  5. Va recomand acest film,este foarte bun si actorii sunt de prima mana.A avut cel mai mare buget la aceea vreme pt un film sud-coreean.

  6. Va spun si unde il puteti gasi.Filmul pe yellow cinema iar subtitrarea in romana fie de pe subtitrari-noi.ro fie de regielive,si cred ca mai este si pe alte site-uri de subtitrari.

  7. mulţumim pt recomandare ana. Dar dacă ar avea traducere în limba română ar fi şi mai bine :)

    @pleci cumva în Coreea?….am glumit :)
    atunci să ai drum bun!

  8. şi app, am citi noi mai cu atenţie dacă s-ar şi înţelege mai bine ce ai scris…scrisul ăsta italic este foarte greu de desluşit…uff!! …să nu fii supărată pe noi ana că nu putem citi recenzia toată, dar de vină este scrisul acesta mărunt şi italic :(

  9. Un film frumos, care merita vazut mai ales pentru distributie :)
    Actiunea se petrece cam in acelasi timp cu cea din Bicheonmu sau imediat dupa :)

  10. Crib draga,ce am scris la comentariul 6?
    Sau nici acolo nu se vede?

    Tot nu-mi dau seama unde nu se intelege,la mine se vede perfect,scrisul italic e la fel de mare ca cel normal,si nu am scris totul cu italic.

  11. ana nu eram sigura o sa citesc cu atentie,multumesc de atentionare.asa pot intelege mai bine.

  12. eu nu inteleg ce e ala scris italic dar din cate stiu eu nu am citit bine si asta e.

  13. Crib,asta e o scuza pt ca nu vrei sa citesti?Eu nu oblig pe nimeni sa citeasca.

    Din punctul meu de vedere se vede perfect.

  14. Soso,scrisul italic e cel care se vede inclinat,dar nu-mi dau seama care e problema cu el.Se vede la fel de bine ca scrisul drept.

  15. da eu am inteles ce scrie.multiumesc de lamurire ana.
    sa te intorci repede la noi ca ne vei lipsi.

  16. Mersi Soso :)

    OK

  17. @ana nu era o scuză, era purul adevăr…dacă vrei să înţelegi persoanele care nu mai au 20 de ani e bine, dacă nu, iar e bine!

    să ştii că atunci când am scris comul 7 nu avem cum să văd comul 6 :) (a apărut după o sec, deci le-am scris amândouă în acelaşi timp), ar fi şi mai bine dacă nu te-ai mai aprinde aşa de repede şi dacă ai fi ceva mai indulgentă :)
    mulţumesc şi scuze dacă te-am supărat:D

  18. Din punctul meu de vedere,asa cum am spus,cred ca se vede ft bine.Nu am mai avut genul asta de probleme,sa nu se vada bine scrisul italic,de aceea mi se parea dubios sa spui ca nu se vede.Te inteleg daca ai probleme,dar am scris ft putin cu italic,doar filmele celor din distributie si frazele puse intre ghilimele.
    Imi cer scuze in legatura cu comm 6,nu mi-am dat seama ca ai scris imediat dupa mine.Mea culpa

  19. A ascultat cineva melodia de la inceput?

  20. este un film ff frumos,am vazut si eu jumatate din el:)
    imi place mult de Zhang Ziyi.
    ma bucur ca ai scris despre acest film ana.bravo:)

  21. Carina,ai vazut si filmul Bichunmoo sau numai serialul?

    Clau,merita sa-l vezi pana la capat.Si mie imi place Zhang Ziyi,am vazut si in Memoriile unei gheise.

  22. Mersi :)

  23. ana imi place melodia.

  24. cu siguranta:)
    eu am vazut House of Flying Daggers,un film super,numai ca are un sfarsit trist.

  25. imi plac mai mult melodiile in coreeana in ultima vreme.

  26. Ma bucur Soso,si eu ascult numai melodii coreene :)

    Clau,House of Flying Daggers nu am vazut inca,dar sper sa il vad si eu.

  27. Actria a mai jucat intr-un film coreean,My Wife is a Gangster 2 din anul 2003.

  28. merita vazut:)

  29. Cu siguranta il voi urmari cand voi avea ocazia :)

  30. Nu-i pacat sa va infruntati si sa stricati bucuria unei prezentari minunate insotite ingenios de sonor . Eu am vazut excelent pe laptopul meu si scrisul si imaginile mai putin filmarile part 1 -4 care pe fullscreen sint total neclare dar s-ar putea sa fie nepriceperea mea de a manui tehnica IT. Ce mult mi-as dori sa cumpar DVD-urile cu traducere subtitrare engleza si sa le vad acasa pe ecran TV mai mare decit computer . Deabea astept diseara noul serial . Poate face TVR la fel ca la Giuvaerul ,
    Cred ca ar putea Asociatia in colaborare cu Ambasada si Biserica coreeana sa gaseasca un loc de intilnire gen Biblioteca italiana, franceza sau engleza din Bucuresti , Iasi si Constanza pentru amatorii de cultura orientala coreeana noua si veche . Un liceu bun conectat la limba si specializarile afisate in acest BLOG / muzica, film ,gastronomie , religie , moda /actorie / regie si scenariu film istoric / precum acel LICEU din Giurgiu unde ambasadorul chinez vorbitor de romina a fost primit de primarie si dir, de invatamint si de ani d ezile se invata limba si multa cultura chineza de la gradinita pina acum absolventi din clasa a XII . Cred eu ca este o buna oportunitate de a canaliza intr-unul din orasele mari de la o gradinita particulara la o scoala si un liceu cit d emulti copii si tinerii spre limba si cultura coreeana prin IT si multe actiuni si lucruri interesante si de folos pe intreaga viata . Inca din anii 60 o meserie in domeniul cultural oriental sau arab era mai sigura pentru gasirea unui job decit facultati efemere la moda azi . Multumesc pentru frumoasa recenzie si va propun ca sa uitam de controverse un gind de reflexie la structura psihica, forta educatiei si religiei orientale , o rugaciune de compasiune pentru miile de japonezi mici si mari, bogati si saraci , care isi accepta soarta cu demnitate si buna cuviinta . Confucianism si buddhism vechi de 2000 de ani incrustat in fiinta nationala in China , Coreea si Japonia . Aproape de necrezut imaginile si sfisietoarea resemnare. Fiti senine si bucurati-va ca avem acest minunat blog de placuta surpriza zilnica .

  31. Petcov,va multumesc pt cuvinte :)
    Ma bucur ca se vede bine,cat despre film,nu cred ca se vede prea bine pe youtube.

  32. da,scrisul si pozele se vad foarte bine:)

  33. E super atunci Claudyaa :)

  34. Îi înţeleg sincer pe cei care spun că nu se vede scrisul italic,poate aşa este,dar ceea ce este important,şi anume rezumatul filmului este scris normal,şi asta e ceea ce contează.Contextul şi povestea filmului sunt bine să fie înţelese,restul,ce este cu italic sunt detaliile legate de filmele în care au mai jucat actorii,detaliile legate de regizor,scenarişti etc şi mai sunt cele două narări,cea de început şi cea de sfârşit.

  35. Am să încerc să nu mai folosesc scrisul italic,dacă este o barieră în înţelegerea articolelor.

  36. Felicitari pentru recenzie,ana!

  37. am vazut filmul, mi-a placut mai ales ca joaca unul dintre actorii mei preferati Jung Woo Sung…ca multe alte filme coreene este special si diferit…dar si recenzia ta este de nota 10, foarte bine structurata si prezinta la adevarata valoare acest film

  38. am vazut unul asemanator la tv dar era chinezesc suta la sunta dar tot asa in lupta mureau doi si chestii deastea
    oricum e interesant

  39. multumim pt.recomandare ;)

  40. Valeu lume mi-am prins urechile,am avut si eu treaba cateva zile si gasesc totul schimbat!

  41. Nu mai stiu pe unde sa caut ,nu gasesc noutatile e cumplit,trebuie sa-mi fac temele temeinic!

  42. Livia la fel si eu mi-am prins urechile ,unghiutele si ce-o mai fi de prins :))dar o sa incerc sa ma descurc
    multumim de recomandare ana draga sigur este interesant filmul si deci de… urmarit :)

  43. Cand am vazut ca e vorba de Zhang Zi Yi si Joo Jin Mo am zis ca trebuie sa vad neaparat filmul. Acu’ e problema pana il gasesc :))

    • Crina,la comentariul 6 am scris unde poate fi găsit :)

      • ok, multumesc :)

  44. Dupa o recenzi asa de completa si bine documentata pe care am citit-o de 2 ori cum sa nu-ti doresti sa vezi filmul.Doream mult sa-l vad pe Jo Jin Mo care este unul din preferatii mei,dar pe parcursul filmului ,personaju YeoSol [ Jung Woo Sung }m-a atras mai mult,un personaj parca cel mai bine conturat,plin de forta,puternic,razboinic si pot spune invaluit
    intr-un mister tacut si toate acestea dublate de o muzica de exceptie.
    Multumesc Ana.

    • Ada,eu am preferat personajul lui Joo Jin Mo :)
      Dar şi Yeosol mi-a plăcut.

  45. joo jin mo si zhang ziyi sunt doi actori de exceptie! :) si daca joaca impreuna in aceiasi productie atunci filmul e o capodopera! ^^

    • Oana,crede-mă că e :)
      Ambii sunt actori talentaţi.

      • De acord cu tine Oana ;)

Leave a Comment