de Ana-Maria Ruse
Monarhia coreeană şi nobilimea nativă a existat în Coreea până la sfârşitul ocupaţiei japoneze. În Coreea imperială nobilii au continuat însă să deţină titluri nobiliare, printre care che, wang sau kun.
Titlurile originale ale regilor
Monarhii Goguryeo au adoptat titlul de „Taewang”, în traducere „mare rege” sau „cel mai mare dintre regi”, un titlu care a fost folosit de toţi regii ai acestui regat. Regele care purta acest titlu putea fi considerat pe picior de egalitate cu împăraţii Chinei.
Regele Gwanggaeto cel Mare, monarh al Goguryeo, a purtat titulatura de Taewang. În imagine, actorul Bae Yong Joon, în rolul regelui din The Legend-Taewang Sasingi(MBC 2007)
Primii monarhi ai Shillei au folosit titlurile „Geoseogan”, „Chachaung”, „Isageum” şi mai târziu s-a folosit titlul „Maripgan” până în anul 503. Aceste titluri au urmat tradiţia veche prin care regii coreeni purtau titlul de „Han” sau „Kan” care se trage din turcescul „Khan”. Marip însemna „cel mai mare” iar gan însemna „conducător”. Au existat însă şi doi monarhi ai Shillei care au folosit titlul Taewang, pentru a-şi declara independenţa faţă de influenţa Goguryeo. Aceştia au fost regii Beopheung şi Jinheung.
Regele Jinheung, monarh al Shilla, a purtat titulatura de Taewang, spre deosebire de regii de la începutul regatului. În imagine, actorul Lee Seon Jae, în rolul regelui din The Great Queen Seondeok(MBC 2009)
Monarhii Baekje au folosit titlurile „Eoraha”,ha însemnând „conducător” iar eora „cel mai mare”.
Deşii monarhii diferitelor regate foloseau diferite titluri, de multe ori ele însemnau acelaşi lucru, şi anume „mare rege”.
Regele Biryu, monarh al Baekje, a purtat titulatura de Eoraha. În imagine, actorul Yoon Seung Won, în rolul regelui în King Geunchogo(KBS 2010)
Titlurile împăraţilor
Conducătorii Coreei au adoptat şi titlul „Je” (제 ),care însemna împărat în timpul regatelor Balhae şi Goryeo. Titlul de împărat a fost refolosit pentru un timp mai scurt de două decenii, în timpul Imperiului Coreean, adică în timpul împăraţilor Gojong şi Sunjong.
Titlurile regilor
Titlul de „Wang” (왕) adică “rege” provenea din stilul regal chinez şi a fost folosit în timpul multor state ridicate prin dizolvarea Gojoseon, Buyeo, Goguryeo, Baekje, Shilla şi Goryeo. Aşadar acest titlu a fost folosit de regii Goryeo (spre sfârşit) şi Joseon (până în 1897), ei fiind denumiţi astăzi regi, sau sunt cunoscuţi după numele lor de templu.
Regele Sukjong, monarh al dinastiei Joseon, a purtat titulatura de Wang. În imagine, actorul Ji Jin Hee, în rolul regelui în Dong Yi(MBC 2010)
Titlurile prinţilor
Titlul de „Gun” (군) se traduce ca “prinţ”. Prinţii născuţi din principalele consoarte regale, adică reginele, primeau titulatura de “Daegun”, tradus ca „Mare prinţ al sângelui”.
Prinţul Bongrim, fiul reginei Inryeol(prima regină a regelui Injo), a purtat titulatura de Daegun. În imagine, actorul Lee In, în rolul prinţului în Chuno(KBS 2010)
Prinţii născuţi din celelalte consoarte regale, adică concubinele primeau doar titlul de „Gun” sau „Wangja-gun” tradus ca „Prinţ al sângelui”.
Prinţul Yeoning, fiul consoartei regale Choi Suk Bin, a purtat titulatura de Wangja-gun. În imagine, actorul Lee Hyung Suk, în rolul prinţului în Dong Yi(MBC 2010)
Taţii regilor, dar care nu au fost la rândul lor regi primeau titlul de „Daewongun” adică „Mare prinţ al sângelui al curţii regale”.
Cei care s-au distins prin serviciile aduse curţii regale primeau de asemenea titluri princiare. ”Buwongun” sau „Mare prinţ al curţii regale” era titlul primit de tatăl reginei sau de către cei care primeau postul de cancelar-şef al curţii. Şi cei care erau cancelari de stat primeau titlul de „gun”, iar lângă titlul se adăuga şi numele oraşului din care proveneau. Titlurile primite de aceştia erau pur onorifice.
Titlul de „gun” poate face referire şi la regii detronaţi ai Joseonului; aceştia au fost trei, unuia fiindu-i restaurat postum titlul de rege. Ceilalţi doi au fost regii Yeonsangun şi Gwanghaegun.
În timpul Imperiului Coreean, prinţului sângelui i se conferea titlul de „chinwang”,care însemna „Prinţul imperial al sângelui”. Doar 4 chinwang au existat.
Surse: Wikipedia
30/01/2011 la 8:52 pm
frumos,mersi mult,Ana-Maria!
30/01/2011 la 8:53 pm
wow, multumim pentru recenzie ana. ;)
30/01/2011 la 9:05 pm
Foarte interesant.Multumim ana.
30/01/2011 la 9:13 pm
felicitari
30/01/2011 la 9:36 pm
Foarte interesant!Felicitari!
30/01/2011 la 9:40 pm
Mai fetelor dar ce se intampla cu voi,anul asta ne dati numai recenzii de top,una mai interesanta decat alta!Felicitari Ana si vot!
30/01/2011 la 9:42 pm
dragut ana.pe mine m-ai atins la sufletel si cu recenzia si cu bae.multumim.felicitari.
30/01/2011 la 9:52 pm
multumim ana foarte frumosa recenzie felicitari inca odata
30/01/2011 la 10:52 pm
Multumim mult Ana!!!Foarte, foarte utile inforamatii!!!
Multumim pt mica lectie de istorie :D
31/01/2011 la 8:55 am
Frumoasa si interesanta documentare!!.Multumim Ana!
31/01/2011 la 8:56 am
Frumos scris ana ,felicitari !Bae ,grandios in sa e minunat !ma rog sa se refaca ,sa fie sanatos si sa revina cat de curand pe platourile de filmare
31/01/2011 la 9:18 am
foarte interesanta si bine docmentata aceasta recenzie. multumim, ana
31/01/2011 la 10:39 am
frumos prezentate aceste titluri. mulţumim ana :)
31/01/2011 la 10:52 am
De fiecare data cand citesc recenziile, apreciez munca pe care autoarea a depus-o.
Traducerile nu sunt usoare, toata lumea stie asta.
Insa eu am de facut o observatie, nu ma pot abtine sa nu o fac: titlurile “monarhice” cred ca ar suna mai bine decat titlurile “monarhale”, care ma fac sa ma gandesc la viata monastica. Ar fi, de altfel, si mai corect, cred eu.
31/01/2011 la 11:08 am
Nico,ai dreptate,am gresit.Monarhale duce cu gandul la viata de calugar.Monarhice ar fi fost corect.Imi cer scuze.
Ma bucur ca vi s-a parut interesanta recenzia.
31/01/2011 la 12:04 pm
Excelent articolul , multumesc. Am o curiozitate legata de singele albastru regal sau nobiliar . Din recenziile precedente m-am lamurit ca primul nume al oricarui corean este al apartenentei deci a familiei /clanului din care se trage si ca sint cca 250 nume de familie gen Lee, Kim , etc. deci nu toti sint Lee ci al 2lea este numele propriu dar intercalat la mijloc cu al tatalui . Intrebarea pentru azi , al 100 de ani de la abolirea regalitatii si titlurilor nobiliare familiile mai tin cont de descendenta lor si se considera o traditie in alegerea meseriei, casatoriilor sau averea in terenuri si rezidente ( ca la noi cei din fam Cantacuzino, contesa Bethlen din Ardeal , fam Cindea -Kendeffi sau Negrutzi in Moldova ). Nu vad nici o asemenea referire in emisiunile documentare istorice ale KBS. Cred ca in NK or fi fost toti trecuti la munca de jos daca se recunosteau nobili sau singe regal . Dar in Sud azi ? Ati amintit intr-o recenzie ca unul din actori are ascendenti de renume in rezistenta. Exista si unii de os nobiliar sau regal ?
31/01/2011 la 1:34 pm
F frumoasa recenzia, felicitari.
31/01/2011 la 3:02 pm
:) inca un subiect interesant!
multumim!
31/01/2011 la 3:07 pm
Foarte pretioase informatiile! multumim, Ana *^^*
31/01/2011 la 3:10 pm
Felicitari!
31/01/2011 la 4:13 pm
frumoasa recenzia foarte multe informatii importante stranse la un loc..felicitari autoarei:)
31/01/2011 la 5:33 pm
Multumesc mult :)
31/01/2011 la 11:43 pm
FOARTE FRUMOS AI SINTETIZAT!!MINUNAT!!
SUPERBA RECENZIE!
FELICITARI ANA!:)!
21/02/2011 la 10:37 am
ana..felicitari,ai o meticulozitate de cercetator si o organizare de inginer.Imi place ca folosesti o fraza clara fara multe specificatii care mai mult incurca.Numai asa se retine esentialul.Mi-a placut in mod deosebit felicitarea pe care ati facut-o Claudiei si reletia prietenoasa dintre voi.M-am ratacit in toate fragmentele acestui blog si nu am suficient timp sa parcurg mai mult.Iti doresc numai bine tie si intregii echipe Kf.
11/12/2011 la 11:29 am
Superb!!!!!!Eu sunt o mare admiratoare a Coreei si as vrea si eu sa vizitez aceasta tara!