Viata si rolul femeilor animatoare(kisaeng) din timpul dinastiei Joseon

Written by ana_ruse. Posted in Cultura, Istorie, Istorie si cultura, Recenzii utilizatori, Stiri / noutati, Traditii

Tagged: , , , , , , , , , , ,

Published on noiembrie 11, 2010 with 32 comentarii

Generalitati
Animatoarele dansatoare si cantarete la bancheturile din palaturile regale sau din casele nobililor erau numite ginyeo sau gisaeng,sau uneori haeohwa, in traducere “florile care inteleg cuvintele”. Aceste animatoare apartineau de regula oficiilor publice. Faceau parte din clasa sociala de jos, si erau usor accesate de barbati. Ocazional erau recrutate sa devina infirmiere sau tesatorese.
Cele care erau mai tinere si mai frumoase trebuiau sa-i distreze pe nobilii birocrati, dar si trupe aflate la granite si soli veniti din alte tari.Asadar, ele erau vazute in general mai degraba ca prostituate, decat ca artiste, cu toate ca aveau talente deosebite. Ele nu erau de fapt prostituate, ci artiste, servind multi nobili si chiar regi. Desigur ca regula nu era neaparat general valabila.
Image and video hosting by TinyPic
Chu Ja-hyeon, gisaeng in filmul Miindo(2008)

 

Statutul social
Aceste femei au aparut pentru prima data in timpul dinastiei Goryeo,insa in timpul dinastiei Joseon au atins numarul maxim. Multe erau angajate la curtile regale, si multe peste tot in tara. Erau instruite cu grija si aveau talent in multe arte: poezie, dans, muzica sau pictura.
Din nefericire, statutul lor era cel mai jos din patura sociala, adica cheonmin, la fel ca alte categorii cum erau macelarii si sclavii. Statutul era ereditar, astfel copiii unei gisaeng purtau acelasi statut de cheonmin,iar fetele deveneau automat si ele animatoare. Oficiile guvernamentale pastrau inregistrari cu toate animatoarele pentru ale tine evidenta, a fel ca si in cazul sclavilor.

Ele puteau fi destituite din functia lor in cazul in care un nobil sau un patron bogat platea o suma buna de bani guvernului, adica daca erau cumparate.
Despre ele se spunea ca poseda trupul celor din cea mai joasa clasa, dar mintea aristocratilor.

Image and video hosting by TinyPic
Moon Chae Won,in rolul unei gisaeng,Jeong Hyang,in serialul Painter of the wind(2008)

 

Cariera
Cariera celor mai multe dintre animatoare era scurta, atingand apogeul in jurul varstei de 16 sau 17 ani, se terminandu-se in jurul celei de 22. Putine erau cele care reuseau sa-si mentina cariera mai mult timp. Toate erau obligate de lege sa se retraga “din bransa” la varsta de 50 ani. Cea mai buna varianta pentru ele pe termen lung era sa devina concubina unui patron, dar nu multi erau cei care isi permiteau sa le cumpere de la stat. Asadar, multe foste gisaeng isi deschideau in general o taverna si traiau din asta.
In perioada tarzie a dinastiei s-a dezvoltat un sistem tri-diferentiat. Cel mai inalt nivel era ocupat de asa numitele haengsu care dansau si cantau la petrecerile celor din clasa inalta. Ele nu mai puteau practica dupa ce ajungeau la varsta de 30 de ani. Totusi puteau indeplini alte sarcini cum ar fi croitoria si infirmieria pana la 50 de ani. Primeau oaspeti doar prin alegere. Majoritatea animatoarelor de la curte erau haengsu, numite si seonsang. Mai aveau si obligatia de a antrena si instrui viitoare gisaeng.
Cele din nivelul de jos se numeau samsu. Lor le era interzis sa interpreteze dansuri sau cantecele celor haengsu. Acest sistem, ca multe altele, a fost desfiintat spre sfarsitul secolului 19.
In cursul carierei lor, unele adunau averi considerabile, dar acestea erau foarte putine. Majoritatea lor erau nevoite sa cheltuie din propriile fonduri bani pentru mancare,haine si machiaj.
Image and video hosting by TinyPic
Kim Hye Jin, in rolul gisaeng Sul Hee, in drama Dong Yi (2010)
A deveni o kisaeng
Femeile deveneau animatoare prin mai multe cai. Multe dintre ele mosteneau cariera de la mamele lor, altele erau vandute de familiile care nu le puteau creste. Existau cazuri in care si femeile din familii instarite deveneau animatoare daca erau alungate pentru incalcarea legilor morale.
Au existat institutii specializate pe instruirea acestor femei, bazate pe dans si muzica traditionala, institutii cum ar fi gyobang.

Cursurile urmate puteau dura trei ani, si acopereau si poezie si alte arte. Cele mai avansate astfel de scoli se gaseau in provincia Pyongyang. In timpul colonizarii japonezilor, aceste scoli erau denumite gwonbeon.
Image and video hosting by TinyPic
Song Ji Eun, in rolul unei gisaeng, Chan, in sageuk Chuno(2010)
Viata de zi cu zi
Apartinand guvernului, femeile gisaeng primeau constant vizite de control facute de ofiterul in sarcina caruia erau, numit hojang. El se ocupa si de pastrarea registrelor si se asigura ca nicio femeie cu incearca sa fuga. Se prezentau la o inspectie de doua ori pe luna sau de fiecare data cand un nou oficial aparea in zona. De asemenea trebuiau sa se prezinte la instruirea continua, mai ales la dans si muzica.
Totusi, chestiunile detaliate privitoare la viata lor nu erau direct supervizate de stat. In institutiile gyobang, ordinea era mentinuta de catre cele din nivelul haengsu. Cand apareau probleme intre o gisaeng si un client, sau apareau acuzatii de comportament cu tenta criminala contra unei gisaeng, haengsu gisaeng trebuiau sa rezolve conflictele.
Aditional, cele mai multe gisaeng aveau gibu,un fel de sot care le asigura protectie si suport financiar, le cumpara lucruri scumpe sau le asigurau un statut mai bun in schimbul favorurilor evidente. Majoritatea barbatilor gibu erau fosti soldati, oameni din guvern sau servitori din casele nobililor. Uneori izbucneau conflicte intre clienti si gibu, desi acestia nu erau sotii animatoarelor, si nu aveau niciun drept legal asupra lor.
Casele femeilor gisaeng se aflau de regula in centrul oraselor, in apropierea pietelor si targurilor, si erau foarte bine aranjate, cu flori, gradini si bazine de apa, pentru a atrage clientii.
Gisaeng celebre
Hwang Jin Yi
(apr.1520-1560), nascuta la Gaeseong, cunoscuta si sub numele de Myeongwol,in traducere “luna stralucitoare” este probabil cea mai legendara figura feminina dintre gisaeng, din timpul dinastiei Joseon. Ea a trait in perioada domniei regelui Jungjong (d.1506-1544).
Image and video hosting by TinyPic
Ha Ji Won,in rolul lui Hwang Jin Yi, in drama cu acelasi nume din 2006
Se spune ca era de o frumusete rapitoare, foarte fermecatoare si cu un intelect peste masura. Viata ei personala a devenit un adevarat mit, inspirand regizorii coreeni care au produs in 2006 un serial numit Hwang Jin Yi, cu actrita Ha Ji Won in rolul principal, iar in 2007 apare filmul cu acelasi nume, de data asta cu actrita Song Hye Kyo in rolul principal.
Image and video hosting by TinyPic
Ha Ji Won si Song Hye Kyo
Cateva versuri scrise de Hwang Jin Yi:
Oh, de-as putea prinde esenta acestei nopti adanci de iarna
Si sa o impatur fin in adierea de vant a paturei de primavara
Apoi tandru sa o rasfir in noapte cand iubitul se intoarce.
Si altele:
Respectabile Byuk Kye-Soo, nu pleca asa devreme
Daca te aventurezi spre mare,va fi greu sa te intorci
Luna plina e deasupra goilor munti,de ce nu ramai sa odihnesti.
(Traducerea nu e exacta, e facuta de mine)
Du-hyang, amanta cunoscutului Yi Hwang (Teogye), invatat confucianist si mare poet, a trait in perioada regilor Jungjong si Myeongjeong. Despre ea se stie ca s-a sinucis aruncandu-se intr-un rau, in orasul ei natal Danyang, dupa moartea lui Yi Hwang. Mormantul ei se afla langa locul in care s-a sinucis.
Image and video hosting by TinyPic
Poster din filmul Bangja Chronicles (2010)
Sangchunrim, a trait in Seul, in timpul regelui Jungjong, iar numele ei este asociat cu multi invatati din acea vreme, In Jong-ho, Jeong Sa-yong, Hong Eon-pil, Kim Han-guk si Jeong Sun-yeong.

 
Gang-a, a trait in Jeolla, in timpul regelui Seonjo, si a fost amanta lui Jeong Cheol, poet cunoscut.
Juk-hyang, a trait in timpul regelui Sunjo si a fost amanta lui Kim Jeong-hui, ministru, invatat si caligraf.
Chu Non-gae, cunoscuta pentru faptul ca a ucis un general japonez in timpul bataliei de la Jinju.
Image and video hosting by TinyPic
Portretul lui Non-gae

 
Kim Ja-ya, ultima gisaeng instruita in stilul vechi, din Coreea de Sud.
Lee Hwajungseon, o gisaeng care a dat un interviu in martie 1923 pentru Contemporary Review
Un link cu actrita Kim Ha Eun,in rol de gisaeng, in mini-seria Conspiracy in the court (2007)

http://www.youtube.com/watch?v=Ru8CtNFu78I

Un clip din Hwang Jin Yi:

http://www.youtube.com/watch?v=VM75NQjFniA

Si povestea unei gisaeng cu traducere in engleza,unde veti afla mai multe detalii despre aceste femei.

http://www.youtube.com/watch?v=qQaiVwqaxfk&feature=related

Despre koreafilm

Browse Archived Articles by koreafilm

32 comentarii

There are currently 32 comentarii on Viata si rolul femeilor animatoare(kisaeng) din timpul dinastiei Joseon. Perhaps you would like to add one of your own?

  1. KF,as dori sa se vada si videoclipurile,va rog mult.

  2. Iar se supraapun titlurile recenziilor :(

  3. o viata destul de dura (eu una as spune chiar trista uneori) cu multe restrictii ascunsa sub un val de gingasie. Mi-a placut mult cum ai tradus versurile… vot

  4. Interesant.Vot ana.

  5. Chiar ma interesa ceva informatii despre kisaeng!!Multumim ana!vot!foarte interesant!

  6. Video-urile v-au placut?

  7. recenzia ta imi aduce aminte de filmul artistic „Memorile unei gheise” la cat de grea era viata pentru femeile cu un astfel de statut si cum erau târâte dintr-un pat in altul de asa zisi binefacatori. groaznic bine ca nu am trait in astfel de vremuri…felicitari pentru subiectul abordat

  8. Memoriile unei ghiese a fost un film ft frumos,si eu l-am vazut acum cativa ani.

  9. :)

  10. *gheise

  11. Foarte frumoasa si bine documentata recenzie,in filmul Emperor of the sea,am vazut cum se educau aceste fete,o viata fara viata personala fara un gand propriu.

  12. Mersi Livia,asa este,aveau o viata ft grea ca de altfel toate femeile din acele timpuri.

  13. AM VENIT!AM CITIT!AM VOTAT!:D!
    FELICITARI!
    SUPERBA RECENZIA!LA FEL CA SI CELE ANTERIOARE!
    MULTUMIM!
    VOT!VOT!

  14. Mersi si eu KHJ.

  15. KF,nu puteti face sa se vada clipurile in recenzie?

  16. o recenzie absolut superba

  17. Mirabel,ma bucur ca ti-a placut,si cuvintele frumoase inseamna mult pentru mine.Sunt recenzii la care muncesc mult si ma bucur sa vad ca sunt apreciate.

  18. ma bucur ana de aceasta recenzie care ne ajuta sa intelegem mai bine viata plina de umilinte a femeilor din aceasta categorie sociala dar si nedreptatea cu care erau tratate femeile in general.
    Toate aceste imagini de atunci ma fac sa ma simt recunoscatoare timpului ca aceste lucruri oneroase au disparut.Vot.

  19. Ana ma bucur ac ai adaugat aceasta recenzia eoarece asa am inteles si noi se sunt defapt femeile gisaeng

  20. 6:ana sunt superbe!in special ultimul!!!Multumim inca o data!!!

  21. Anja,Denix ma bucur ca v-a placut si ca v-ati lamurit macar putin despre ce au insemnat aceste femei.
    Daniela,ma bucur ca le-ai privit si ca ti-au placut. :)

  22. O recenzie foarte frumoasa Ana.
    Era atat de grea viata lor. Mai ales ca nu puteau face mai nimic pentru a avea o viata normala. vot

  23. Ce complexe perucile acelea ale lor..

  24. frumoasa recenzie ,ana
    aceste frumoase femei au stiut sa-si tina durerea si sentimentele ascunse si sa afiseze zimbet si gingasie.
    vot

  25. @Anca,foarte complexe si frumoase in acelasi timp.
    @Oltea,ma bucur ca ti-a placut.

  26. foarte ampla si interesanta recenzie. bravo.vot

  27. Acum ca urmaresc Hwang Jin Yi,observ ca Byuk Kye Soo,din versurile curtezanei chiar a existat,pentru ca in serial acest personaj este unul care se indragosteste de ea.

  28. foarte frumos film Hwang JIn YI pacat ca nu am gasit ultimile patru episoade traduse in romana are cineva traducerea lor???? multumesc pt ajutor. adresa mea lacramioarasarban@yahoo.com

  29. interesant

  30. Ana, cred ca asta este una dintre cele mai bune recenzii ale tale. Acum ca am urmarit Hwang Jin Yi am citit ce ai scris despre film si despre curtezane in general. Imi place foarte mult cum ai scris si ca ai pus pasiune si te-ai documentat temeinic. Te felicit!
    Imi pare rau ca vad asa tarziu recenzia si nu pot vota. Ai nu “vot onorific” pentru tot efortul de pana acum :).

  31. ce fericiti eram in 2010 …. o familie mare

    • Din pacate eu m-am alaturat familiei doar mai tarziu, dar eu ma simt si acum intr-o familie aici. :)
      Sper ca toti sa simta asa.

Lasă un răspuns către ana