Princess Ja Myung (2009)

Written by carina72. Posted in Arhiva recenzii utilizatori

Princess Ja Myung (2009)

Published on aprilie 26, 2010 with 23 comentarii

Despre film s-a mai scris. As mai adauga doar ca actiunea serialului se petrece cu mai bine de 2000 de ani in urma. Daca ati vazut serialele Jumog si The The Kingdom of the wind, aceasta este practic continuarea. Este povestea printului Hodong, fiul lui Muhyul (stranepotul lui Jumong). Este o frumoasa poveste de dragoste, dar trista.

Pe mine m-a fermecat si coloana sonora: “Baek Ji Young – Love Is Not A Crime”

1. “Nu poti”, chiar daca se spune “Nu poti”
Nu-l pot ajuta, ma uit la fata lui, din nou
Chiar daca inima mea este rupta de lacrimile mele
Nu-mi pot intoarce capul
Inima mea il vrea de atat timp.

R: Este iubirea un pacat? Este acest sentiment imoral?
Chiar daca ei spun ca este gresit, voi accepta pedeapsa
Numai daca pot sa-l am.

Pieptul meu este amortit si inima mea simte ca explodeaza
Chiar daca el ma uraste si spune ca ma va rani cu cuvinte aspre
Nu pot decât sa-l iubesc
Chiar daca am devenit un pacatos.

2. Chiar daca îmi petrec ziua plângând, nu ma pot opri
Inima mea pastreaza dorul de el
Acest sentiment am încercat asa de greu sa-l ascund, dar nu pot
Asta ma supara
Inima imi spune ca nu pot trai fara el.

R: Este iubirea un pacat? Este acest sentiment imoral?
Chiar daca ei spun ca este gresit, voi accepta pedeapsa
Numai daca pot sa-l am.

Pieptul meu este amortit si inima mea simte ca explodeaza
Chiar daca el ma uraste si spune ca ma va rani cu cuvinte aspre
Nu pot decât sa-l iubesc
Chiar daca am devenit un pacatos.

3. Daca intr-o zi am putut sa-l tin timid, doar o singura data
Si sa pot sa-l iubesc
Chiar daca inima mea se transforma în neagra cenusa
Voi astepta, voi astepta
Daca el va veni la mine, doar o singura data
Eu voi deveni un pacatos.
text

Despre koreafilm

Browse Archived Articles by koreafilm

23 comentarii

There are currently 23 comentarii on Princess Ja Myung (2009). Perhaps you would like to add one of your own?

  1. imi place:D

    apropo…tu traduci subtitrarea la dong yi s princess ja myung pe subtitrai-noi?:D te felicit si pentru subtitrari:) chiar vreau sa vad aceste filme:)

    si eu am postat primele 3 ep. din god of study, pe site:)

  2. Da, Dya. Eu le traduc. Multumesc. Nu traduc doar aceste seriale ci si Emperor of the Sea, Yi San si Dae Jang Geum. Am mai tradus si cateva filme la care au aparut aici recenzii.

  3. oau foarte frumos carina… dupa ce termini cu priectele deja incepute, vei putea traduce si hwang jin yi?

  4. carina traduci si filmul asta?

  5. Da. Traduc si Ja Myung. Dupa ce termin proiectele incepute, nu stiu inca ce voi face… sa vedem. va anunt :)

  6. @Carina72, ce se intampla cu subtitrarea la Yi San? Sper sa se finalizeze cu bine acest proiect…mai sunt 37 de episoade daca nu ma insel…

  7. Sigur ca va continua. Acum lucrez la episodul 41 :)

  8. @Carina72, multumim mult!

  9. Gata si Yi san, ep 41 si urmeaza Ja Myung :)

  10. carina pe ce site gasesc subtitrarile ca nu am inteles mersi mult

  11. Subtitrarile le gasiti pe subtitrari-noi.ro

  12. mersi carina

  13. Unde pot vedea acest film ?

  14. Cauta pe d-addicts.com, iar subtitrarile pe subtitrari-noi.ro

  15. buna carina :D o sa mai traduci si restul episoadelor din serialul Ja Myung?

  16. carina, cand vei mai traduce la ja myung. nu ai mai tradus din 23-02-2010. astept cu nerabdare subtitrarile. pana si la kim soo ro ai tradus pana la ep16

  17. Carina te rog traduce si filmu A man called god are duar 24 de episoade te roggggggggg

  18. cum mai stăm cu traducerea ????

  19. Buna Carina,
    Te rog mult, poti sa-mi spui cam cand vei putea traduce subtitrarile de la Ep 26 pentru serialul Princess Ja Myung

    Multumesc si felicitari pentru ceea ce faci pentru fanii serialelor coreene

    • Eu am subitrarea completă. Ce-i drept nu ştiu dacă este de la Carina.

  20. Carina şi eu şi soţia îţi rugăm de sănătate. De la Jumong la Kingdom of the Winds, la Emperor of the Sea ţi-am mulţumit la fiecare subtirare unde apărea numele tău.
    Pentru că n-am găsit pe nicăieri m-am apucat să traduc subtitrarea la The Lobbyist (Roebisute) 2007 cu Il-guk Song şi mi-am dat seama cât timp mănâncă. De aceea, dacă se poate, te rog să introduci printre proiectele tale şi acest film.

Leave a Comment